Улыбнись - и мир улыбнется в ответ
я нашла в испанском языке)).. в нем слово "счастливый" имеет смысловой оттенок "наполненный" и мне это кажется чертовки правильным! для меня почему-то язык любви - именно испанский.. английский - язык бизнеса, французский - раутов, итальянский - веселья, украинский - песен, русский - сильных эмоций... а вот любви - испанский... и ничего не могу с собой поделать))
просто все считают немецкий грубым языком... а я когда начинаю что-то на нем говорить, люди начинают говорить, что в принципе-то уж не настолько и грубый...
я вот о нем уже не могу отрешенно говорить... я просто со стороны его уже не воспринимаю...
и....просто, видимо, у меня достаточно неплохое произношение...
мужчинам (в силу специфики того, как мы дышим)проще с произношением... ну и поэтому, наверное, он немного смягчается...
у меня просто с детства ощущение, что немецкий - не мой язык, так что тут меня с ассоциациями запускать нельзя, а то навешаю своих ярлыков))
ну, просто это мне так объясняли... звук должен из живота идти... а мужчины как раз животом и дышат...
а женщины грудью... в силу этого им для хорошего произношения поднатужиться придется...
ну, мне-то однофигственно было: как говорю, так и говорю, произношение, вроде, нечего так...
поэтому, решил просто поверить сказанному...
я про немецкий...
ну, если меня вдруг осенит выучить немецкий - обязательно проверю эту теорию)))