

кроме того, ненавижу современные фильмы за слишком громкую музыкальную дорожку (подрегулировать которую при просмотре онлайн лично у меня вообще не получается

соотвественно, все было более чем интересно: в те моменты, когда мы пытались сделать погромче, чтобы разобрать слова, врубали на полную дурочку музыку и нас с мурзиком сносило с дивана под нервный хохот и пафосные марши. дальше-больше - мало того, что тихо, так еще и с ужасным произношением. мы раз за разом останавливали фильм, чтобы произнести коронную фразу: "- что он(она) сказал?!!" (дальше мы по-быстренькому делали сопоставительный анализ - мурзик смотрел когда-то на русском, а мне удавалось разобрать ключевые слова

особенно радовал и умилял капитан Барбосса. ибо его текст упорно сливался в бе-бе-бе противным голосом.
особенно проникновенно у него получилось в сцене битвы: шторм, пушки палят, снасти трещат - все как положено, на палубе бой, найтли с блумом (кстати, а блум-то похож на толика из "счастливы вместе" - блин, никогда теперь не смогу смотреть на него спокойно, то он мне мою соседку напоминал, теперь вот этого...) пафосно требуют их поженить, а в ответ барбосса под героическую музыку отвечает "бе-бе-бе". лично мы обрыдались в этот момент))). и кто их только сценической речи учит, а?
одним словом, получили массу удовольствия

но, кстати сказать, украинский перевод получился значительно красочнее, вкуснее и колоритнее оригинала. так что так вот))